Keine exakte Übersetzung gefunden für عمر الحمأة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عمر الحمأة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • longevity, protection.
    وطول العمر، والحماية.
  • However, the Taliban leader, Mullah Omar, called for the protection of humanitarian personnel and no security incidents attributable to sanctions occurred.
    غير أن زعيم الطالبان الملا عمر دعا إلى حماية الموظفين الإنسانيين ولم تقع أي حوادث أمنية تعزى إلى الجزاءات.
  • The premises of our action in this respect include: protecting and defending human life from conception to its natural end; protecting the family as the nucleus of society; recognizing the rights and duties of parents with respect to the education of their children; and affirming the basic responsibility of the State to build a society that is ever more democratic, tolerant, humane and just.
    وتشمل مجالات عملنا في هذا الصدد ما يلي: حماية حياة الإنسان والدفاع عنها منذ الولادة وحتى نهاية العمر؛ وحماية الأسرة باعتبارها نواة المجتمع؛ والاعتراف بحقوق وواجبات الوالدين بالنسبة لتعليم أبنائهما؛ وتأكيد المسؤولية الأساسية للدولة عن بناء مجتمع يزداد ديمقراطية وتسامحا وإنسانية وعدالة.
  • (d) Ensure that all persons under 18 benefit from special protection measures in the field of administration of juvenile justice;
    (د) التأكد من أن جميع الأطفال دون 18 سنة من العمر يستفيدون من تدابير الحماية الخاصة في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث؛
  • Children under the age of 16 are protected from work harmful to their health or morals under current legislation and the above-mentioned new legislation (art. 42 (2)) will also apply.
    يتمتع الأطفال دون عمر 16 عاما بالحماية من الاستخدام في الأعمال التي تلحق الضرر بصحتهم أو أخلاقهم وذلك بموجب التشريع الحالي وسوف ينطبق أيضا التشريع الجديد (المادة 42 (2) المشار إليه أعلاه.
  • The Committee's function is to oversee all child-related matters and activities, to promote the development of children of all age groups, to endeavour to provide children with legal protection in all fields, to monitor and study their basic problems and needs and to propose appropriate solutions thereto. The Committee is also the national body responsible for monitoring compliance with the Convention on the Rights of the Child, including the preparation of the national reports on its implementation.
    وتختص اللجنة بكافة الأنشطة والأمور ذات الصلة بالطفولة والعمل على تنميتها في كافة المراحل العمرية، والسعي لتوفير الحماية التشريعية للأطفال في مختلف المجالات، ورصد ودراسة المشاكل والإحتياجات الأساسية لهم واقتراح الحلول المناسبة لها، هذا بالإضافة لكونها تمثل الآليـة الوطنية لمتابعة الإلتزام بإتفاقية حقوق الطفل بما في ذلك اعداد التقارير الوطنية عن تطبيق الإتفاقية.
  • In such cases, children over 12 years of age are detained in detention centres, while those under 12 are placed in protection centres for children. Such a practice should be considered an unlawful interpretation of article 1 of the Convention on the Rights of the Child.
    وفي هذه البلدان، يحتجز الأطفال الذين يتجاوزون 12 سنة من العمر في مراكز الاحتجاز بينما يحتجز الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة من العمر في مراكز حماية الأطفال. وينبغي أن تعتبر هذه الممارسة تفسيراً مخالفاً للمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
  • In cases of sexual aggression against children aged under 18, the Office for the Protection of Decency, which is part of the internal security forces, takes a statement from the child in a specially equipped room in the law courts set up on 8 September 2004. A social worker must be present during the recording of the statement.
    في حالات الاعتداء الجنسي على قاصر دون الثامنة عشرة من العمر، يتولى مكتب حماية الآداب التابع لقوى الأمن الداخلي التحقيق مع الطفل الضحية وذلك في قاعة أنشئت بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 مجهزة خصيصاً للاستماع في قصر العدل وبحضور المندوب الاجتماعي.
  • Several delegations affirmed that an age and gender-sensitive approach to international protection was essential, while one delegation reported that it was seeking to achieve this by introducing legislation on unaccompanied minors, and to ensure that victims of gender-related persecution qualified for refugee status.
    وأكدت عدة وفود ضرورة اتباع نهج مراع للعمر ونوع الجنس تجاه الحماية الدولية، في حين أن أحد الوفود أفاد بأنه يسعى إلى تحقيق ذلك بسن تشريع بشأن القصَّر غير المصحوبين، كما يسعى إلى كفالة تأهيل ضحايا الاضطهاد القائم على نوع الجنس للحصول على مركز اللاجئ.